Phó Giáo sư Lea Dilokvidhayarat, Chủ tịch Hội nghiên cứu văn hoá Thái - Việt: Sau khi đọc Nhật ký Đặng Thùy Trâm, những người còn hiểu sai lầm về cuộc chiến tranh chống Mỹ của nhân dân Việt Nam sẽ tự tìm thấy được chân lý khách quan…
Trong khuôn khổ các hoạt động kỷ niệm 62 năm Quốc khánh Việt Nam, tại Thái Lan, Hội nghiên cứu văn hoá Thái - Việt phối hợp với Bộ môn văn học so sánh - tiếng Việt thuộc Trường đại học Chulalongkorn vừa tổ chức cuộc hội thảo “Hồi ức chiến tranh Việt Nam và Nhật ký Đặng Thùy Trâm”.
Trong những tham luận được trình bày tại Hội thảo, các học giả nổi tiếng của Thái Lan và cũng là những người đã giành nhiều tâm huyết nghiên cứu về lịch sử và văn hóa Việt Nam, đã đưa ra nhiều luận cứ khoa học và những dẫn chứng sinh động ca ngợi tinh thần yêu nước nồng nàn và ý chí đấu tranh quật khởi của nhân dân Việt Nam. Khẳng định rằng thắng lợi của Việt Nam trong các cuộc đấu tranh giải phóng dân tộc và bảo vệ Tổ quốc có ý nghĩa quan trọng góp vào công cuộc đấu tranh chung của nhân loại yêu chuộng hoà bình trên toàn thế giới. Các ý kiến nhấn mạnh, một Việt Nam hoà bình, thống nhất đang phát triển mạnh mẽ như hiện nay đang là nhân tố tích cực trong sự ổn định và phát triển chung của thế giới và khu vực.
Hơn 100 người tham dự cuộc hội thảo đều có chung khẳng định rằng 8 tháng sau khi được chính thức phát hành tại Thái Lan, bản dịch cuốn “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” đã thu hút được sự chú ý của đông đảo độc giả là các nhà nghiên cứu và sinh viên Thái Lan đang theo học các ngành ngôn ngữ, văn hoá Việt Nam, bạn bè Thái Lan và Việt kiều tại Thái Lan. Góp phần làm cho bạn đọc Thái Lan, nhất là các bạn thanh niên sinh viên, có cái nhìn khách quan, chân thực hơn về cuộc chiến tranh chống Mỹ, cứu nước của nhân dân Việt Nam.
Phó Giáo sư Lea Dilokvidhayarat, Chủ tịch Hội nghiên cứu văn hoá Thái - Việt cho rằng: “Cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm có giá trị nghiên cứu, tham khảo rất cao vì nó chứa đựng những thông tin trung thực và cảm xúc chân thực, có thể nói là 100% sự thật, được ghi lại bởi một người trong cuộc, không phải với mục đích để xuất bản thành sách. Đọc cuốn sách này, mỗi người có thể tự tìm thấy câu trả lời cho chính mình rằng thân phận con người và hoà bình cho nhân loại có ý nghĩa quan trọng đến nhường nào. Tôi cũng hy vọng rằng, sau khi đọc Nhật ký Đặng Thùy Trâm, những người còn hiểu sai lầm về cuộc chiến tranh chống Mỹ của nhân dân Việt Nam sẽ tự tìm thấy được chân lý khách quan. Tác giả cuốn Nhật ký này cũng như những đồng chí của chị đã không có lựa chọn nào khác là cầm súng chiến đấu vì tình yêu Tổ quốc mình và cũng vì tình yêu hoà bình”.
|
Nữ dịch giả Montira Rato |
Nữ dịch giả Montira Rato là tiến sĩ, giảng viên tiếng Việt tại Trường Đại học Chulalongkorn cho biết những điều chị muốn gửi đến bạn đọc qua bản dịch này: “Lý do để tôi quyết định dịch cuốn sách này cũng rất là tình cờ. Có một em sinh viên Việt Nam đang du học ở Thái Lan tặng tôi cuốn sách này. Càng đọc, cuốn sách càng có sức lôi cuốn tôi. Khi đọc xong, tôi thấy cuốn sách thực sự có giá trị, nếu các bạn Thái Lan có thể được đọc cuốn sách này sẽ rất tốt. Vì trước đây độc giả Thái Lan mới chỉ biết đến chiến tranh Việt Nam qua các quyển sách của người phương Tây nhưng bây giờ được biết đến chiến tranh Việt Nam qua người Việt Nam chiến đấu trực tiếp tại chiến trường Việt Nam. Đọc cuốn sách này, tôi thấy được phẩm chất rất đáng quý của người phụ nữ Việt Nam là họ luôn sẵn sàng hy sinh vì mọi người, nghĩ về người khác trước khi nghĩ về mình và ngay trong chiến tranh thì họ vẫn luôn giữ được lòng vị tha cao cả. Tôi đã dành ra hơn 1 năm để dịch cuốn Nhật ký Đặng Thuỳ Trâm với mong muốn qua cuốn sách này các bạn trẻ Thái Lan sẽ biết nhiều hơn về con người Việt Nam, về cuộc chiến tranh Việt Nam”.
Cựu binh Mỹ William S. Whorton, từng là Đại uý trong quân đội Mỹ và đã tham gia chiến tranh xâm lược Việt Nam từ năm 1965 đến 1968, nay là giảng viên Khoa tiếng Anh tại Đại học Chulalongkorn của Thái Lan nói tại Hội thảo rằng, cuốn Nhật ký Đặng Thùy Trâm một lần nữa cho thấy lý tưởng sống cao đẹp chính là điều làm nên sức mạnh chiến thắng của dân tộc Việt Nam. Người cựu binh Mỹ này thừa nhận thành thực rằng Mỹ đã thua vì những người chủ trương chiến tranh trong giới cầm quyền Mỹ hồi bấy giờ không hiểu gì về dân tộc Việt Nam và lý tưởng của người Việt Nam.
Theo VOVnews